ニコン スタビライズ 16x32Nikon StabilEyes 16x32使用説明書Instruction ManualBedienungsanleitungManuel d’utilisationManual de instruccionesManuale di istruzioniSteadi
1918Battery Installation1) Slide the battery compartment release knobon the handstrap to the Open position torelease the battery holder.2) Insert two
21Keep Your Lenses Clean20Take a single lens tissue and fold it twice as shown.Roll the tissue into a cylinder and moisten only one tipwith lens clean
2322StabilEyes 16x32 ... 1Etui souple ... 1Bandoulière (SAA) ... 1Capuchons d'oc
2524Faisons connaissanceLED I:Clignote en orange:L'appareil est sous tension et en attenteS'allume en orange:La stabilisation est en attente
2726Mode d'emploi et mise au point* A la mise hors tension, le mode de réduction des vibrations est automatiquement remis à "OFF".Appuy
2928Mise en place de piles1) Glissez le curseur de libération du logementpiles sur la dragonne à la positiond’ouverture pour libérer le support de pil
3130Gardez vos lentilles propresPrenez une feuille de papier à lentille et pliez-la deux fois,comme indiqué.Roulez la feuille en cylindre et humectez
3332Herzlichen Glückwunsch!StabilEyes 16x32 ... 1Weichtasche ... 1Tragriemens (SAA) ... 1
3534Die BedienelementeLED I:Blinkt orangerot: Einschalten der Stromversorgung und BereitschaftsbetriebLeuchtet orangerot:Bildstabilisierung im Bereits
3736Hinweise zum Gebrauch und zur FokussierungStabilEyes Betriebssystem( 1 ) O k u l a rBeim Tragen einer Brille oder Sonnenbrillewährend des Gebrauch
32この度は、ニコン スタビライズ 16x32 をお買いあげいただきありがとうございます。ご使用になる前に、この使用説明書をお読みの上、正しくお使い下さい。お読みになった後は、製品のそばなど、いつも手元に置いてお使い下さい。この説明書には、あなたさまや他の方々への危害や財産への損害を未然に防ぎ、本製
3938Einsetzen der Batterien1) Schieben Sie den Öffnungsknopf für denBatteriebehälter an der Handschlaufe in dieÖffnungsposition, damit der Batteriehal
4140Optik regelmäßig reinigen!Nehmen Sie ein Linsenreinigungstuch, und falten Sie eszweimal — siehe Abblildung.Rollen Sie es dann zylinderförmig auf,
4342Felicitaciones Precauciones y advertenciasw ADVERTENCIA:Advertencia de nivel elevado contra lesiones personales graves o daños importantes en elpr
4544Conozca su dispositivoLED I:Luz intermitente anaranjada:La alimentación está encendida y la unidad está en espera.Luz anaranjada: La estabilizació
4746Cómo utilizarlo y enfocarlo(1) OcularSi lleva gafas comunes o de sol al usar losbinoculares StabilEyes, haga girar el ocular tipo“turn-slide” hast
4948Instalación de las baterías1) El depósito de pilas se extrae accionando laperilla de la banda de mano.2) Introdúzcanse dos pilas alcailnas AA,sigu
5150Mantenga sus lentes limpiosNo se deberá permitir que permanezcan sobre los lentes el polvo, la sal y el aceite que dejan losdedos, porque pueden d
5352CongratulazioniStabilEyes 16x32 ... 1Custodia morbida ... 1Tracolla (SAA) ... 1Coperch
5554Conoscenza di base del prodottoLED I:Lampeggia in colore arancione:L’alimentazione è disattivata e l’unità è in modalità di standbySi accende in c
5756Modalità di utilizzo e di messa a fuoco(1) OculareDurante l’utilizzo di StabilEyes, se si indossanoocchiali da vista o da sole, ruotare la conchig
4各部の名称5LED I:電源(POWER)ボタン上部LEDオレンジ点滅(電源ON後5秒間):システムチェックオレンジ点灯: 防振機能スタンバイ緑点灯: 防振機能作動緑・オレンジ点滅: 電池消耗赤点灯: 電池交換赤点滅: システム異常消灯: 電源OFF(1) 電源(POWER)ボタン(2) 接眼部(
5958Installazione delle pile1) Per aprire il contenitore delle pile, farscorrere la manopola di sgancio del vanodelle pile presente sulla cinghietta d
6160Come mantenere pulite le lentiNon lasciare che sulle lenti si accumuli polvere, sale o resti il grasso delle impronte digitali in quantoqueste sos
64Printed in China (154K)/3DENIKON VISION CO., LTD.Customer Service Department3-25, Futaba 1-chome, Shinagawa-ku, Tokyo 142-0043, JapanTel: +81-3-3788
76使い方(1) 目当てターンスライド目当ては回転することにより出し入れすることができます。眼鏡を使用している場合は収納状態に、使用していない時は出た状態でお使い下さい。(2) 眼幅調整接眼部に指をかけ、覗きながら左右の視界が丸く一致するように、接眼部を開閉して接眼レンズの間隔を正しく調整してくださ
8 9ハンドストラップの使い方ハンドストラップに手を通すことで、双眼鏡をより確実に保持することができます。ハンドストラップに手を通し、ベルトの長さを調整します。締める時は、接眼側に出ているベルトを引きます。ゆるめる時は、ハンドストラップの裏側にある爪を軽く起こしてベルトをゆるめる方向に引っ張ってくだ
11レンズの清掃10レンズペーパーなどの柔らかい清潔な紙を使います。レンズペーパーの場合、2回ほど折ると使いやすくなります。それを、先のとがっていない細い棒などに巻き付け、先端をレンズクリーニング液などで湿らせてください。レンズの中央から外側に、だんだん輪を大きくするように回転させながら汚れを拭き取
1312CongratulationsThank you for purchasing Nikon StabilEyes 16x32. Be sure to read this manualthoroughly for proper use.• The StabilEyes 16x32 uses a
1514Getting AcquaintedLED I:Flashing orange: Power is turned on and the unit is in standbyGlows orange: Stabilization is in standbyGlows green: Stabil
1716How to Use and Focus(1) EyepieceIf you wear glasses or sunglasses when usingStabilEyes binoculars, turn the turn-slide-typeeyecup to its fully ret
Commenti su questo manuale